Суффикс образует отглагольные существительные со значением результата, следствия, названия действия
աշխատելɑʃχɑˈtɛlработать
աշխատանքɑʃχɑˈtɑnkʰработа
հոսելтечь, протекать, протечь
հոսանքhɔˈsɑŋkʰток; течение
զբոսնելəzbɔsˈnɛlгулять
զբոսանքzboˈsɑnkʰпрогулка
օրհնելɔɾhˈnɛlблагословлять
օրհնանքɔɾhnɑŋkʰблагословение
բաղձալɑʁˈvɛsжаждать, мечтать
բաղձանքbɑʁˈdzɑnkʰстрастное желание, мечта
տենչալtɛnˈtʃʰɑlжаждать
տենչանքtɛnʧʰɑŋkʰсильное желание, стремление
մեծարելmɛʦɑˈɾɛlпочитать, чествовать
մեծարանքmɛtsɑˈɾɑnkʰпочитание, чествование
հարգելhɑɾˈɡɛlуважать
հարգանքhɑɾˈɡɑnkʰуважение
դրվատելdəɾvɑˈtɛlхвалить, восхвалять
դրվատանքdəɾvɑˈtɑŋkʰхвала, восхваление
խրախուսելχəɾɑχuˈsɛlпоощрять
խրախուսանքχəɾɑχuˈsɑŋkʰпоощрение
բամբասելbɑmbɑˈsɛlсплетничать
բամբասանքbɑmbɑˈsɑŋkʰсплетня
տառապելtɑrɑˈpɛlстрадать
տառապանքtɑrɑˈpɑŋkʰстрадание, мучение
քծնելkʰəʦˈnɛlльстить, заискивать
քծնանքkʰətsˈnɑnkʰлесть, заискивание
զրկելzəɾˈkɛlлишить
զրկվելzɾkvɛlлишиться
գրկանքɡɾkɑŋkʰлишения
հեգնելhɛɡˈnɛlиронизировать
հեգնանքhɛɡˈnɑŋkʰирония
գուրգուրելɡuɾɡuˈɾɛlласкать, лелеять
գուրգուրանքɡuɾɡuɾɑŋkʰласка
ընտրելəntˈɾɛlвыбирать, избирать
ընտրանքəntɾɑŋkʰвыбор
երկընտրանքjɛɾkəntˈɾɑŋkʰдилемма, альтернатива
մեղադրելmɛʁɑdˈɾɛlобвинять
մեղադրանքmɛʁɑdəˈɾɑŋkʰобвинение
թոթովելtʰotʰoˈvɛlлепетать
թոթովանքtʰɔtʰɔvɑŋkʰлепет
հաճելի աշխատանք
приятная работа
ծանր մեղադրանք
тяжкое обвинение
դրվատանքի խոսքեր
похвальные слова
երեկոյան զբոսանք
вечерняя прогулка
մայրական գուրգուրանք
материнская ласка
ճակատագրի հեգնանք
ирония судьбы
հայրական օրհնանք
отцовское благословение
մանկական թոթովանք
детский лепет
Условное наклонение
Conditional mood
Պայմանական եղանակ
Образуется прибавлением կ- к глаголам будущего в прошедшем сослагательного наклонения
գրեի
կգրեի
կարդայի
կկարդայի
I спряжение
կգրեի
կգրեինք
կգրեիր
կգրեիք
կգրեր
կգրեին
II спряжение
կկարդայի
կկարդայինք
կկարդայիր
կկարդայիք
կկարդար
կկարդային
Отрицательные формы условного наклонения, в отличии от сослагательного наклонения, образуются сочетанием отрицательных форм прошедшего времени вспомогательного глагола с отрицательным причастием смыслового глагола
չէի գրի
չէիք գրի
չէիր գրի
չէինք գրի
չէր գրի
չէին գրի
չէի կարդա
չէինք կարդա
չէիր կարդա
չէիք կարդա
չէր կարդա
չէին կարդա
Действие возможное, обязательное или желательное в прошлом, в будущем по отношению к какому-то моменту в прошлом, а также после момента говорения, действие, которое зависит от какого-либо условия, о котором сказано или которое предполагается
Նրա գլուխը այնպես պտտվեց, որ կընկներ, եթե չհենվեր պատին։
Его голова закружилась так, что (он) упал бы, если бы (он) не оперся о стену.
Եթե բանաստեղծ լինեի, գիտե՞ս ինչ կգրեի։
Если бы (я) был поэтом, (ты) знаешь, что бы (я) написал?
Վաղը ես հաճույքով կզրուցեի ձեզ հետ։
Завтра я бы с удовольствием побеседовал с вами.
Возможность, вероятность, приблизительность чего-либо в прошлом
Նրա կինը շատ ջահել էր, տեսնողը կասեր` սա աղջիկն է, ոչ թե կինը։
Его жена была очень молода, видящий мог сказать, что это дочь, а не жена.
Այն ժամանակ ես տասնյոթ-տասնութ տարեկան կլինեի։
В то время мне было (приблизительно) 17–18 лет.
Обычно повторяемое в прошлом, привычное действие
Կնստեր իր տեղը, կկռթներ հոնի կարմիր մահակին, գլուխը մի կողմի վրա կթեքեր և եթե զրուցընկեր չունենար, ինքն իրեն կխոսեր և քթի տակ կժպտար։
(Он) (обычно) сидел на своем месте, (он) опирался на красную кизиловую палку, (он) голову в сторону склонял и, если (он) не имел собеседника, (он) сам с собой говорил и (он) под нос улыбался.
В 1 лице, обычно в разговорном языке, – вежливая просьба, пожелание
Կխնդրեի, որ անպայման գաս։
(Я) попросил бы, чтоб (ты) обязательно пришел.
Сочетаясь с союзом մինչև, մինչ'до' означает совершенное в прошлом действие, в ходе выполнения которого или сразу после которого было совершено еще одно действие
Փոքր տատանումից հետո ներս մտա և մի պահ կանգնեցի մուտքի մոտ, մինչև աչքերս կսովորեին կիսախավարին։
После небольшого колебания (я) вошел и какое-то мгновение (я) стоял у входа, пока (мои) глаза привыкли к полутьме.
Մինչև վիրավորներին կիջեցնեին մեքենայից, նա վերադարձավ։
Пока (они) раненых спустили с машины, он вернулся.
էն տեսակ կին
Ես իմ հոգին
Թե աշուղն էլ ունենար
Առանց զենքի
Առանց զորքի
Շահերի դեմ կգնար։
Սիրո հնոց
Կրակ ու բոց`
էնպես աչքեր թե ժըպտան
Մարդու համար
Օրվա պես վառ
Գիշերները լույս կըտան։
Վարդի թերթեր`
էնպես շուրթեր
Թե հաղթություն քեզ մաղթեն
Էլ քեզ ոչ շահ
Ո՛չ ահ ու մահ
Ո՛չ զենք ու զորք կըհաղթեն։
Հովհաննես Թումանյան
ԹմբկաբերդТмкаберд (средневековая крепость на юге Грузии)
առումɑˈrumвзятие, захват
թե աշուղն էլ ունենարесли бы ашуг имел
շահʃɑhшах
հնոցhəˈnɔʦʰпечь, костер
բոցbɔʦʰпламя
էնպես աչքեր թե ժպտանесли такие глаза улыбнутся
թե հաղթություն քեզ մաղթենесли победу тебе пожелают
Переведите.
1. Հայերս առանձնակի հարգանքով ենք վերաբերվում մեր մեծերին։
2. Քծնանքի դիմում են բնավորությամբ թույլ մարդիկ։
3. Դպրոցի ավարտական երեկոյին մեծարանքի խոսքեր հնչեցին ուսուցիչների հասցեին։
4. Մարդիկ պետք է այնպես ապրեն, որ ոչ թե անեծքի, այլ օրհնանքի արժանանան սերունդների կողմից։
5. Անթիվ զրկանքներ է կրել մեր ժողովուրդը ճակատագրի բերումով։
6. Թատրոնի մուտքի մոտ կանգնած հսկիչը ստուգում էր ներս մտնողների տոմսերը։
7. Աշխատանքի ժամին արգելվում է այլ գործերով զբաղվել։
8. Ուշադրության ու հարգանքի պակաս ունեն ծերանոցի բնակիչները, իսկ մայրական հոգատարության ու քնքշանքի` մանկատան սաները։
1. (Мы), армяне, с особенным уважением относимся к нашим великим (людям).
2. К лести обращаются слабохарактерные люди.
3. На выпускном школьном вечере слова почитания прозвучали в адрес учителей.
4. Люди должны жить так, чтобы не проклятия, а благословения удостоились от поколений.
5. Бесчисленные лишения перенес наш народ по воле судьбы.
6. Стоящий у входа в театр контролер проверял билеты входящих.
7. Во время работы запрещается заниматься другими делами.
8. Жителям дома престарелых не хватает внимания и уважения, а материнской заботы и нежности – воспитанникам детского дома.
հայերս(мы) армяне
ուսուցիչներս(мы) учителя
27–04–2020