To conjugate a verb, it is important to know its uninflected form, i.e. the infinitive, which is the basic form of verbs as found in dictionaries. The infinitive consists of two elements: the verb stem and the infinitive ending.
The infinitive of the verbs գրելgᵊɾɛl "to wɾite" and կարդալ kaɾtʰal "to ɾead", foɾ instance, can be bɾoken down into two components: the veɾb stems գր- and կարդ- and theiɾ infinitive endings -ել ɛl and -ալ al.
There are two infinitive endings and, correspondingly, two conjugation types
1st conjugation verbs
ուտել
utɛl
to eat
երգել
jɛɾkʰɛl
to sing
խոսել
χɔsɛl
to speak
պարել
paɾɛl
to dance
անել
anɛl
to do
խմել
χᵊmɛl
to drink
ստեղծել
stɛʁʦɛl
to create
զանգահարել
zangahaɾɛl
to phone
2nd conjugation verbs
խաղալ
χaʁal
to play
գնալ
gᵊnal
to go
կարդալ
kaɾtʰal
to read
գոռալ
gɔral
to scream
հազալ
hazal
to cough
ուշանալ
uʃanal
to be late
հուսալ
husal
to hope
որոտալ
ʋɔɾɔtal
to thunder
In languages, the Indicative Mood is known as the most common mood, since most statements and questions are expressed in this mood.
As opposed to English, which has two types of Present Tense, (namely the Present Indefinite "I go" and the Present Continuous "I am going") Armenian has only one Present Tense equivalent to both English Present tenses.
The Present Tense is a complex formation which combines the auxiliary verb եմɛm "I am" and the Pɾesent Paɾticiple, which is built fɾom the infinitive stem of the veɾb and the ending -ում um
գրել
gᵊɾɛl
to read (Infinitive)
գրում
gᵊɾum
(Present Participle)
(Ես) գրում եմ։*
(jɛs) gᵊɾum‿ɛm
I write. I am writing. (Indicative Present Tense)
կարդալ
kaɾtʰal
to write (Infinitive)
կարդում
kaɾtʰum
(Present Participle)
(Ես) կարդում եմ։*
(jɛs) kaɾtʰum‿ɛm
I read. I am reading. (Indicative Present Tense)
գրելgᵊɾɛlto wɾite
ես գրում եմ
մենք գրում ենք
դեւ գրում ես
դուք գրում եք
նա գրում է
նրանգ գրում են
կարդալkaɾtʰalto ɾead
ես կարդում եմ
մենք կարդում ենք
դեւ կարդում ես
դուք կարդում եք
նա կարդում է
նրանք կարդում են
Ջոնը սովորում է հայերեն։
ʤɔnə sɔvɔɾum‿ɛ hajɛɾɛn
John is learning Armenian.
Նա արդեն կարդում է։
na aɾtʰɛn kaɾtʰum‿ɛ
He is already reading.
* Note:
Normally, finite forms do not necessarily require Personal Pronouns (ես, դու, նա etc.) as the expressive personal forms of the conjugated verb (եմ, ես, է etc.) make them redundant.
Three monosyllabic irregular verbs deviate from the regular pattern. They form their indicative present Tense with a participle ending -իս is.
տալtalto give
ես տալիս եմ
մենք տալիս ենք
դու տալիս ես
դուք տալիս ես
նա տալիս է
նրանք տալիս են
գալgalto come
ես գալիս եմ
մենք գալիս ենք
դու գալիս ես
դուք գալիս եք
նա գալիս է
նրանք գալիս են
լալlalto cɾy
ես լալիս եմ
մենք լալիս ենք
դու լալիս ես
դուք լալիս եք
նա լալիս է
նրանք լալիս են
There are irregular and defective verbs that do not folow the conventional pattern of forming just one Present Tense. Some frequently used verbs have two paralel sets of Present Tense, one irregular pattern and one regular.
լինելlinɛlto be
irregular
ես եմ
մենք ենք
դու ես
դուք եք
նա է
նրանք եմ
regular
ես լինում եմ
մենք լինում ենք
դու լինում ես
դուք լինում եք
նա լինում է
նրանք լինում են
ունենալunɛnalto have
irregular
ես ունեմ
մենք ունենք
դու ունես
դուք ունեք
նա ունի
նրանք ունեն
regular
ես ունենում եմ
մենք ունենում ենք
դու ունենում ես
դուք ունենում եք
նա ունենում է
նրանք ունենում են
The difference between the sets is aspectual. While the single forms express a current state, the regular forms indicate continuity
եմ
ɛm
I am (now)
լինում եմ
linum‿ɛm
I (usually) am
ունեմ
unɛm
I have (now)
ունենում
unɛnum‿ɛm
I (usually) have
Այստեղ եմ։
ajstɛʁ‿ɛm
I am (now) here.
Այստեղ լինում եմ։
ajstɛʁ linum‿ɛm
I am (usually) here.
Ժամանակ ունեմ։
ʒamanak unɛm
I (now) have time.
Ժամանակ ունենում եմ։
ʒamanak unɛnum‿ɛm
I (usually) have time.
Primary function of the indicative Present Tense is to express events, actions and states that are in effect in the present.
a) It can also indicate an action in progress at the time of speaking
Ի՞նչ ես անում։
inʧʰ‿ɛs anum
What are you doing?
Նամակ եմ գրում։*
namak‿ɛm gᵊɾum
I am writing a letter.
Ի՞նչ ես անում։
inʧʰ‿ɛs anum
What are you doing?
Նամակ եմ գրում։
namak‿ɛm gᵊɾum
I am writing a letter.
b) This Tense also expresses habitual actions
Դուք հայերեն կարդո՞ւմ եք։
dukʰ hajɛɾɛn kaɾtʰum‿ɛkʰ
Do you read Armenian?
c) It is used to indicate recurrent events and universal truths
Երկիրը պտտվում է արևի շուրջը։
jɛɾkiɾə pᵊtᵊtvum‿ɛ aɾɛvi ʃuɾʤə
The earth rotates around the sun.
d) It can indicate an action in the future, implying that events have been arranged
Այս ամառ գնում ենք Հայաստան։
ajs amar gᵊnum‿ɛnkʰ hajastan
This summer we are going to Armenia.
e) In certain narratives, the indicative present expresses past events more dynamically
Մտնում են քաղաք և ամեն ինչ ավերում։
mᵊtnum‿ɛn kʰaʁakʰ jɛv amɛn inʧʰ avɛɾum
They enter the city and destroy everything.
* Note:
In reference to complex verbal Tenses appearing in inverted word order, i.e. եմ գրում rather than գրում եմ.
When referring to particuar persons or things, English uses the definite article the, which precedes the common noun. Armenian expresses such determination by affixing the definite article -ըə oɾ -ն n to the end of noun.
The selection of -ը or -ն depends on the phonetic environment of the noun.
As a rule, the subject of the sentence is affixed by the definite article.
Article -ը appears after nouns ending in a consonant, and -ն after nouns ending in a vowel
շուն
ʃun
(dog) — dog
շունը
ʃunə
(dogthe) — the dog
կատու
katu
(cat) — cat
կատուն
katun
(catthe) — the cat
Article -ն may also be attached to a noun that ends in a consonant if it is folowed by a word that begins with a vowel
շունն ու կատուն
ʃunː‿u‿katun
the dog and the cat
Սա մեր փողոցն է։
sa mɛɾ pʰɔʁɔʦʰn‿ɛ
This is our street.
Unike in English and other major European languages, proper nouns require definite articles. This applies to geographic names too
Չինաստանը մեծ երկիր է։
ʧʰinastanə mɛʦ jɛɾkiɾ‿ɛ
China is a great country.
Երեվան մայրաքաղաք է։
jɛɾɛvanə majɾakʰaʁakʰ‿ɛ
Yerevan is a capital.
Names of persons also appear with the definite article
Արամը նկարում է։
aɾamə nᵊkaɾum‿ɛ
Aram is painting.
Անին կարդում է։
anin kaɾtʰum‿ɛ
Ani is reading.
Արամն ու Լեվոնը հայ են։
aɾamᵊn‿u‿lɛvɔnə haj‿ɛn
Aram and Levon are Armenians.
Unlike the definite articles -ը, -ն, the indefinite article միmi is placed befoɾe the noun and is not attached to it in wɾiting
մի տուն
mi‿tun
a house
մի տղա
mi‿tᵊʁa
a boy
մի վարդ
mi‿vaɾtʰ
a rose
However, the indefinite article մի can be optional. In many cases it can be omitted altogether. This applies particularly to non-countable nouns
Սա (մի) վարդ է։
sa (mi‿) vaɾtʰ‿ɛ
This is a rose.
Նամակ գրեցի։
namak gᵊɾɛʦʰi
I wrote a letter.
Լավ գինի է։
lav gini‿ⱼɛ
It is a good wine.
When addressing people, Armenian features two pronouns that correspond in usage to the personal pronoun you in English
which are comparable to tu and vous in French.
Դուdu "you", is a singuaɾ foɾm used to addɾess close fɾiends and ɾeatives, as well as membeɾs of the same social gɾoup such as classmates, students, cowoɾkeɾs etc. It is also the way in which an adult addɾesses a child
Անի, (դու) քանի՞ տարեկան ես։
ani, (du) kʰani taɾɛkan‿ɛs
Ani, how old are you?
Մայրիկ, (դու) գալի՞ս ես։
majɾik, (du) galis‿ɛs
Mother, are you coming?
Like the French vous, the personal pronoun դուքdukʰ "you", has two applications
Տիկին, դուք հա՞յ եք։
tikin, dukʰ haj‿ɛkʰ
Madam, are you Armenian? (form.)
Երեխաներ, (դուք) գնո՞ւմ եք։
jɛɾɛχanɛɾ, (dukʰ) gᵊnum‿ɛkʰ
Children, are you leaving? (pl.)
When the two versions of the personal pronoun you, դուdu "you", and դուք dukʰ "you", aɾe declined, conventional distinctions aɾe maintained
informal
formal or plural
nom
դու you
դուքyou
gen
քոyour
ձերyour
acc
քեզ(to) you
ձեզ(to) you
dat
քեզ(to) you
ձեզ(to) you
abl
քեզանիցfrom you
ձեզանիցfrom you
ins
քեզանովwith you
ձեզանովwith you
դու
դուք
քո
ձեր
քեզ
ձեզ
քեզ
ձեզ
քեզանից
ձեզանից
քեզանով
ձեզանով
Note that the English "you" does not make case distinctions either, invariably applying you for the informal քեզkʰɛz"(to) you", and the foɾmal oɾ pluɾal ձեզʣɛz"(to) you"
Քեզ լավ հասկանում եմ։
kʰɛz lav haskanum‿ɛm
I understand you well. (informal)
Ձեզ լավ չեմ լսում։
ʣɛz lav ʧʰɛm lᵊsum
I don’t hear you well. (formal, plural)
To form new words from names of countries, Armenian uses the folowing nominal and adjectival suffixes
-ացի
Is used to form nouns indicating provenance or nationality.
Գերմանիա
gɛɾmania
Germany
գերմանացի
gɛɾmanaʦi
german (male)
Ճապոնիա
ʧʰapɔnia
Japan
ճապոնացի
ʧʰapɔnaʦʰi
japanese (male)
Կանադա
kanada
Canada
կանադացի
kanadaʦʰi
canadian (male)
ø
Provenance and nationality are also expressed by the root of the country name.
Հայաստան
hajastan
Armenia
հայ
haj
Armenian (male)
Ռուսաստան
rusastan
Russia
ռուս
rus
russian
Լեհաստան
lɛhastan
Poland
լեհ
lɛh
pole (male)
-իկ
Is less common suffix added to the root of the proper noun designating the country.
Պարսկաստան
paɾskastan
Persia
պարսիկ
paɾsik
persian (male)
Հնդկաստան
hᵊndkastan
India
հնդիկ
hᵊndik
indian (male)
-ուհի
Creates feminine counterparts from masculine nouns.
իտալացի
italaʦʰi
italian (male)
իտալուհի
italuhi
italian (female)
հայ
haj
Armenian (male)
հայուհի
hajuhi
Armenian (female)
հնդիկ
hᵊndik
indian (male)
հնդկուհի
hᵊndkuhi
indian (female)
-երեն, -արեն
Serve to build words denoting languages. They are added to the root of the country name.
ռուս
rus
russian (person)
ռուսերեն
rusɛɾɛn
Russian (language)
հայ
haj
Armenian (male)
հայերեն
hajɛɾɛn
Armenian (language)
հույն
hujn
greek (person)
հունական
hunaɾɛn
Greek (language)
չինացի
ʧʰinaʦʰi
chinese (male)
չինարեն
ʧʰinaɾɛn
Chinese (language)
-ական
Is the most productive adjectival suffix. Adjectives are formed by adding this suffix to the root of the noun.
Իտալիա
italia
Italy
իտալական
italakan
italian (adjective)
Թուրքիա
tʰuɾkʰja
Turkey
թուրքական
tʰuɾkʰakan
turkish (adjective)
Ռուսաստան
rusastan
Russia
ռուսական
rusakan
russian (adjective)
As a rule, the final sylable of words is stressed. This implies that the stress is mobile and shifts to the final sylable when more complex forms of words are created from less complex ones
հայ
haj
Armenian (person)
հայեր
hajˈɛɾ
armenians
հայերեն
hajɛɾˈɛn
Armenian (language)
հայերենից
hajɛɾɛnˈiʦʰ
from the Armenian (language)
հայգիտություն
hajagitutʰjˈun
armenology
1. Since the vowel -ը is always unstressed, it is the sylable before the definite article where the stress is placed
հայը
hˈajə
the Armenian
հայերը
hajˈɛɾə
the Armenians
հայերենը
hajɛɾˈɛnə
the Armenian (language)
հայպգիտութունը
hajagitutjˈunə
the Armenology
2. Some two-sylable words do not necessarily consist of two vowels in writing. The last sylable contains an unwrittenᵊ which is not pɾonounced
բարձր
bˈaɾʦʰᵊɾ
high
վագր
vˈagᵊɾ
tiger
մեղր
mˈɛʁᵊɾ
honey
3. When words of any length ending in a consonant assume the possessive articles -սs and -դ t, the final sylable containing the unwɾitten ᵊ is not stɾessed
անունս
anˈunᵊs
my name
մայրս
mˈajɾᵊs
my mother
ազգանունդ
azganˈunᵊt
your surname
գրքերդ
gᵊɾkʰˈɛɾᵊt
your books
4. Ordinal Numbers and other words ending in -երորդɛɾɔɾtʰ do not stɾess the final sylable. They ɾetain the stɾess of the main component
հինգերորդ
hˈingɛɾɔɾtʰ
fifth
քսաներորդ
kʰsˈanɛɾɔɾtʰ
twentieth
իննսուներորդ
innᵊsˈunɛɾɔɾtʰ
ninetieth
քանի՞երորդ
kʰanˈiɛɾɔɾtʰ
which one in the series?
5. Some common words do not stress the final sylable and must be memorized
որևէ
vˈɔɾɛvɛ
any
գոնե
gˈɔnɛ
at least
միմիայն
mˈimiajn
only
գուցե
gˈuʦʰɛ
perhaps
գրեթե
gɾˈɛtʰɛ
almost
նույնպես
nˈujnpɛs
also
անպայման
ˈanpajman
definitely, unconditional
իհարկե
ihˈaɾkɛ
of course
մանավանդ
mˈanavand
especially, above all
մի՞թե
mˈitʰɛ
Is it possible?
Punctuation marks in differs somewhat from those in English. Here is some information on the most commonly used marks.
In its graphic representation, the Armenian comma ‘ , ’ coincides with its English counterpart. Its usage, however, varies.
In contrast, the Armenian period ‘ ։ ’ graphically differs from the English full-stop ‘. ’ while its usage is very similar to English. Armenian period ‘ ։ ’ is not English colon ‘: ’! Compare ‘ ։: ’.
In Armenian, the most distinct punctuation mark, in both representation and usage, is the question mark ‘ ՞ ’. Rather than concluding the interrogative sentence with an question mark ‘ ? ’, the Armenian question mark ‘ ՞ ’ is always placed on the stressed sylable of the word emphasized in the interrogative sentence.
Քանի՞ լեզու գիտեք։
kani lɛzu gitɛkʰ
How many languages do you know?
Անգլերեն խոսո՞ւմ եք։
anglɛɾɛn χɔsum‿ɛkʰ
Do you speak English?
Դո՞ւք եք խոսում անգլերեն։
dukʰ‿ɛkʰ χɔsum anglɛɾɛn
Do you speak English?
Անգլերեն չե՞ք խոսում։
anglɛɾɛn ʧʰɛkʰ χɔsum
Do you not speak English?
Անգլերե՞ն եք խոսում։
anglɛɾɛn‿ɛkʰ χɔsum
Do you speak English?
Չինարեն ես սովորում, չէ՞։
ʧʰinaɾɛn‿ɛs sɔvɔɾum, ʧʰɛ
You study Chinese, don’t you?
Մի՞թե չինարեն ես սովորում։
mitʰɛ ʧʰinaɾɛn‿ɛs sɔvɔɾum
How is it possible that you study Chinese?
§1. Combine words from the first list with appropriate words from the second list
Ես…
հեռաձայն ունես։
Անին ու Արմենը…
ռո՞ւս եք։
գրում ենք։
Մարիամը…
կարդում են։
Դու…
այստեղ է սովորում։
Մենք…
լավ աղջիկ է։
Նա…
ի՞նչ են անում։
Դուք…
§2. Form mini dialogs according to the patterns. Replace անգլերեն → ֆրանսերեն, ռուսերեն, հայերեն
Դու անգլերեն խոսո՞ւմ ես։
Այո՜, անգլիացիեն։
Նա անգլերեն խոսո՞ւմ է։
Անշուշտ խոսում է, անգլիացի է։
Անգլերեն խոսել գիտե՞ք։
Իհարկե գիտենք, բոլորս անգլիացի ենք։
Ուսանողները խոսո՞ւմ անգլերեն են։
Անգիացի չեն, բայց խոսում ենք։
§3. Complete the sentences
Այստեղ քանի՞ ուսանող հայ։
Այստեղ երկու ուսանող հայ։
Այստեղ քանի՞ ուսանող կա։
Այստեղ… (10)
Այստեղ քանի՞ ուսանող է կանադացի։
Այստեղ… (5)
Ամերիկան քանի՞ բնակիչ ունի։
329 000 000
Հայաստանը քանի՞ բնակիչ ունի։
3 000 000
Ֆրանսիան քանի՞ բնակիչ ունի։
67 000 000
§4. Complete the sentences
Ես հայ եմ։
Հայերեն լավ գիտեմ։
Դու ռուս ես։
Ռուսերեն…
Նա հույն է։
Նա խոսում է…
Մենք կանադացի ենք։
Մենք խոսում ենք ենք…
Դուք ամերիկացի եք։
Խոսուն…
Մենք ֆրանսիացի եմ։
Խոսում…
Ալին թուրք է։
Նա խոսում…
§5. Fill in the corresponding words
Պարոնը ամերիկացի է, իսկ օրիորդ՝ գերմանուհի։
(Ամերիկա, Գերմանիա)
Հանսը գերմանացի է, իսկ Ալիսը՝…
(Գերմանիա, Ֆրանսիա)
Իվան ռուս է, իսկ Նենսի՝…
(Ռուսաստան, Ամերիկա)
Միտոն ճապոնացի է, իսկ Քրիստոֆեր՝…
(Ճապոնիա, Անգլիա)
Մերին… է, իսկ Ջոնը՝…
(Կանադա, Ամերիկա)
Ուսանողը… է, իսկ ուսանողուհի՝…
(Եգիպտոս, Իսպանիա)
Օրիորդը… է, իսկ պարոնը՝…
(Չինաստան, Անգլիա)
§6. Fill in the corresponding words
Այս այբուբենը հայկական է։
(Հայաստան)
Իզաբելլա… քաղաքացիություն ունի։
(Ֆրանսիա)
Հանսը… քաղաքացի է։
(Գերմանիա)
Միքին… քաղաքացիություն ունի։
(Հունաստան)
Իվանը… անուն է։
(Ռուսաստան)
Այս ազգանունը… է։
(Իտալիա)
Անահիտ անունը… է։
(Հայաստան)
Ջոնսոն ազգանունը… է։
(Անգլիա)
§7. Use the appropriate forms of the verbs
Դու հայերեն գրո՞ւմ ես։
(գրել)
Դուք ուսուցչուհի…, իսկ աշակերտ…
(եմ)
Աննան…
(գրել)
Մենք… անգլերեն։
(կարդալ)
Այս ուսանողները… հայերեն։
(խոսել)
Մարիանը ֆրանսիական քաղաքացիություն…
(ունենալ)
Արամը… այստեղ։
(ապրել)
§8. Transate the folowing questions, using the appropriate forms to address people
What is your name, Sir?
How old are you, Ani?
How many languages do you speak, Miss?
What is your address, Armen?
What is your phone number, Mr. Smith?
What do you study, Anna?
What are you doing here, children?
§9. Answer the folowing questions
Ձեր անունը և ազգանունն ի՞նչ է։
Քանի՞ տարեկան եք։
Ձեր քաղաքացիություն ո՞րն է։
Անգլերեն խոսո՞ւմ էք։
Հայերեն գիտե՞ք։
Ձեր հասցեն ո՞րն է։
§10. Answer the folowing questions with reference to the text in this unit
Հայաստանը մե՞ծ երկիր է։
Հայաստանը քանի՞ բնակիչ ունի։
Հայերենը ի՞նչ լեզու է։
Ո՞վ ստեղծել հայկական այբուբենը։
Քանի՞ տառ ունի հայկական այբուբենը։
Քանի տառ ունի անգլերեն այբուբենը։
Քանի լեզու գիտես, այնքան մարդ ես։
kʰani lɛzu gitɛs, ajnkʰan maɾtʰ‿ɛs
You are as many (people) as the languages you know.
Աշխարհի շինողն ու քանդողը լեզուն է։
aʃχaɾhi ʃinɔʁn‿u‿kʰandɔʁə lɛzun‿ɛ
The world’s builder or destroyer is the tongue.
Երկար լեզուն կարճացնում է կյանքը։
jɛɾkaɾ lɛzun kaɾʧʰaʦʰᵊnum‿ɛ kjankʰə
A long tongue shortens life.
12–09–2021