Аблатив (исходный, отложительный падеж) образуется при помощи окончания -ից, которое прибавляется к форме дательного–винительного падежа
ինձնիցинʣицʰот меня
քեզնիցкʰэзицʰот тебя
նրանիցnɾɑˈnitsʰот него
մեզնիցмэзицʰот нас
ձեզնիցʣэзицʰот вас
նրանցիցнᵊрцицʰот них
ինձնից
մեզնից
նրանից
ձեզնից
քեզնից
նրանցից
В местоимения 1 и 2 лица имеют параллельные формы
ինձանիցинʣаницʰот меня
քեզանիցкʰэзаницʰот тебя
մեզանիցмэзаницʰот нас
ձեզանիցʣэзаницʰот вас
ինձանից
մեզանից
քեզանից
ձեզանից
նրանից
նրանցից
-ից является окончанием исходного падежа также для существительных
սեղանիցот стола
Аблативу в русском языке соответствует форма родительного падежа с предлогами "от", "из", "с", "у"
Ի՞նչ ես ուզում ինձնից։
Что (ты) хочешь от меня?
Նրանցից մեկին ճանաչում եմ։
Одного из них (я) знаю.
Քեզնից չէի սպասում։
Քեզանից չէի սպասում։
От тебя (я) этого не ожидал.
Ինձնից նա գիրք ուզեց։
Ինձանից նա գիրք ուզեց։
Он попросил у меня книгу.
Аблативу в русском языке также соответствует в отдельных случаях форма творительного падежа
Ես գոհ եմ քեզանից։
Я доволен тобой.
Ես գոհ եմ Արամից։
Я доволен Арамом.
Творительный падеж по функции в основном совпадает с русским творительным падежом. Он образуется при помощи окончания -ով которое также прибавляется к форме дательно-винительного падежа
ինձնովинʣновмной
քեզնովкʰэзновтобой
նրանովnɾɑˈnovим
մեզնովмэзновнами
ձեզնովʣэзноввами
նրանցովнᵊранцʰовими
ինձնով
մեզնով
քեզնով
ձեզնով
նրանով
նրանցով
В местоимения 1 и 2 лица имеют параллельные формы
ինձանովинʣановмной
քեզանովкʰэзановтобой
մեզանովмэзановнами
ձեզանովʣэзановвами
ինձանով
մեզանով
քեզանով
ձեզանով
նրանով
նրանցով
В разговорной речи более употребительны формы с -ն
Ես հպարտանում եմ քեզնով։
Я горжусь тобой.
-ով является окончанием творительного падежа также у существительных
դանակովножом
Личные местоимения в местном падеже малоупотребительны.
Форма местного падежа образуется при помощи окончания -ում которое, является также показателем местного падежа существительных.
Окончание -ում прибавляется к форме дательно-винительного падежа
ինձնումинʣнумво мне
քեզնումкʰэзнумв тебе
նրանումnɾɑˈnumв нём
մեզնումмэзнумв нас
ձեզնումʣэзнумв вас
նրանցումнᵊранцʰумв них
ինձնում
մեզնում
քեզնում
ձեզնում
նրանում
նրանցում
В местоимения 1 и 2 лица имеют параллельные формы
ինձանումинʣанумво мне
քեզանումкʰэзанумв тебе
մեզանումмэзанумв нас
ձեզանումʣэзанумв вас
ինձանում
մեզանում
քեզանում
ձեզանում
նրանում
նրանցում
Формы первого и второго лица мн.ч. մեզնում, ձեզնում, имеют значение "в нашей среде", "у нас", "в вашей среде", "у вас"
Մեզանում դա ընդունված չէ։
мэзанум да əнтʰунвац чʰэ
У нас это не принято.
Наиболее употребительные отрицательные местоимения
ոչ ոքʋочʰ ʋокʰникто
ոչ մեկըʋочʰ мэкəникто
ոչ միʋочʰ миникакой, ни один
ոչինչvɔˈʧʰinʧʰничего
Отрицательные местоимения употребляются в отрицательных предложениях
Ոչ ոք չեկավ։
ʋочʰ ʋокʰ чʰэкав
Никто не пришёл.
Նա ոչինչ չասաց։
на ʋочʰинчʰ чʰасацʰ
Он ничего не сказал.
Այդ մասին ոչ մեկը չգիտեր։
айд масин ʋочʰ мэкə чʰᵊгитэр
Об этом никто не знал.
Ես նրանից ոչ մի տեղեկություն չունեմ։
йэс нраницʰ ʋочʰ ми тэʁэкутʰйун чʰунэм
Я о нём не имею никаких сведений.
В отрицательных предложениях, независимо от наличия или отсутствия отрицательного местоимения, сказуемое всегда ставится в отрицательной форме
Ես այսօր չգնացի դասի։
йэс айсор чʰᵊгᵊнацʰи даси
Я сегодня не пошёл на урок.
Երեկ շոգ չէր։
йэрэк шокʰ чʰэр
Вчера не было жарко.
Վաղը մենք չենք աշխատելու։
ваʁə мэнкʰ чʰэˈнкʰ ашхатэлу
Завтра мы не работаем.
В ответных репликах при отрицании могут употребляться отрицательные частицы
ոչvɔʧʰнет
չէʧʰɛнет (разг.)
Այսօր կարո՞ղ ես գալ մեր տուն։
Сегодня (ты) можешь прийти к нам домой?
Ոչ, չեմ կարող։
Չէ, չեմ կարող։
Нет, (я) не могу.
Գնո՞ւմ ես աշխատանքի։
(Ты) идёшь на работу?
Ոչ, աշխատանքի չեմ գնում․ գնում եմ խանութ։
Չէ, աշխատանքի չեմ գնում․ գնում եմ խանութ։
Нет, (я) иду не на работу, а в магазин.
В повелительных предложениях отрицательная форма глагола-сказуемого образуется при помощи отрицательной частицы մի՛, которая всегда произносится с ударением
Գնա՛ տուն։
Иди домой!
Մի՛ գնա տուն։
Не ходи домой!
Գիրքը տո՛ւր Արամին։
Дай книгу Араму!
Գիրքը մի՛ տուր Արամին։
Книгу не давай Араму!
В армянском языке употребляются кавычки, скобки, многоточие, которые по форме и функции совпадают с соответствующими русскими знаками.
Правила употребления прописных букв в армянском языке такие же, как и в русском.
" : " վերջակետвэрчакэт(букв.) конечная точка.
Соответствует точке
Երևանը Հայաստանի մայրաքաղաքն է։
Ереван – столица Армении.
" ․ " միջակետмичакэт(букв.) серединная точка.
Соответствует точке с запятой или двоеточию
Նա ասաց․ «Վաղը զբաղված եմ»։
Он сказал: "Завтра (я) занят".
" , " ստորակետ сторакэтзапятая.
Соответствует запятой
Տարին ունի չորս եղանակ՝ գարուն, ամառ, աշուն, ձմեռ։
Времена года: весна, лето, осень, зима.
" ` " բութбутʰотделительный пояснительный знак.
Соответствует запятой, тире или двоеточию
Այդ լսելով՝ ես շատ զարմացա։
Услышав (я) это, я очень удивился.
Արամը գնաց թատրոն, իսկ ես՝ գրադարան։
Арам пошёл в театр, а я – в библиотеку.
Ձմռան ամիսներն են՝ դեկտեմբերը, հունվարը, փետրվարը։
Зимние месяцы: декабрь, январь, февраль.
" ՞ " հարցական նշանʰарцʰакан нᵊшанвопросительный знак.
Ставится в предложении над последним гласным того слова, которое заключает в себе вопрос
Ի՞նչ ես անում։
Что (ты) делаешь?
Որտեղի՞ց ես գալիս։
Откуда (ты) идёшь?
Գնում ես համե՞րգ։
(Ты) на концерт идёшь?
Գնո՞ւմ ես համերգ։
(Ты) идёшь на концерт?
" ՛ " շեշտшэштзнак ударения.
Ставится в побудительных предложениях над последним гласным выделяемого слова. Соответствует восклицательному знаку
Արի՛ այստեղ։
Иди сюда!
Տո՛ւն գնա։
Иди домой!
Արա՛մ, արի՛ այստեղ։
Арам, иди сюда!
" ՜ " բացականչական նշանбацʰаканчʰкан нᵊшанвосклицательный знак.
Ставится в восклицательных предложениях над последним гласным того слова, которое выражает восклицание, восторг, призыв
Ինչպիսի՜ գեղեցկություն է։
Какая красота!
Ի՜նչ լավ երեկո է։
Какой хороший вечер!
Таким образом, русскому восклицательному знаку в армянском языке соответствуют два знака: знак ударения " ՛ " и знак восклицания " ՜ ".
Բարև՛։
Здравствуй!
Բարև՛ ձեզ։
Здравствуйте!
Ողջո՛ւյն։
Привет!
Բարի լո՛ւյս։
Доброе утро!
Բարի օ՛ր։
Добрый день!
Բարի երեկո՛։
Добрый вечер!
Մնաս բարո՛վ։
Прощай!
Մնաք բարո՛վ։
Прощайте!
Մինչ երեկո՛։
До вечера!
Մինչև վա՛ղը։
До завтра!
Մինչ նոր տեսությո՛ւն։
До новых встреч!
Ցտեսությո՛ւն։
До свидания
Ցը՛։
Пока! (разг.)
Բարի գիշե՛ր։
Спокойной ночи!
Մինչ նոր հանդիպո՛ւմ։
До новых встреч!
Տարվա եղանակները։
Времена года
Տարին ունի չորս եղանակ՝ գարուն, ամառ, աշուն, ձմեռ։
Времена года: весна, лето, осень, зима.
Գարնան ամիսներն են՝ մարտը, ապրիլը, մայիսը։
Весенние месяцы: март, апрель, май.
Ամռան ամիսներն են՝ հունիսը, հուլիսը, օգոստոսը։
Летние месяцы: июнь, июль, август.
Աշնան ամիսներն են՝ սեպտեմբերը, հոկտեմբերը, նոյեմբերը։
Осенние месяцы: сентябрь, октябрь, ноябрь.
Ձմռան ամիսներն են՝ դեկտեմբերը, հունվարը, փետրվարը։
Зимние месяцы: декабрь, январь, февраль.
● Напишите прописные и строчные буквы в алфавитном порядке и их транскрипцию.
Прочитайте
մեկ
առաջին
երկու
երկրորդ
ով
ովքեր
գրել
կարդալ
ուտել
խմել
ասել
հայր
մայր
քույր
եղբայր
աղջիկ
տղա
Перепишите, дайте транскрипцию
երբ
երգ
որ
գրել
օրինակ
որոշել
գրում եմ
երկինք
չորս
վերջ
գրիչ
երկու
բարձր
չգրել
չխոսել
գիրքդ
հայրս
Составьте предложения используя
երեկո
գնում եմ
մայրաքաղաք
Մոսկվա
մեծ քաղաք
բարի մարդ
սովորում եմ
առաջին դաս
իմ
քեզ հետ
նրա մասին
Переведите
Ես ունեմ մի ընկեր։
Նրա անունը Սերգեյ է։
Իմ ընկերը ուզում է սովորել հայերեն։
Մենք միասին սովորում ենք հայերեն։
Մեր ուսուցիչը Արմեն Գրիգորյանն է։
Տո՛ւր գիրքդ։
Տո՛ւր քո գիրքը։
Վերցրո՛ւ գիրքս։
Վերցրո՛ւ իմ գիրքը։
Переведите
моя книга – мои книги
твоя сестра – твои сёстры
его жена – его жёны
наша школа – наши школы
ваш класс – ваши классы
их сын – их сыновья
Образец: моя книга – мои книги
իմ գիրքը, գիրքս – իմ գրքերը, գրքերս
Перепишите, вставляя соответствующие местоимения
… գնում է տուն։
… սովորում ենք հայերեն։
… տեսա … ։
… գոհ եք … ։
… հպարտանում են … ։
… գիրքը … մոտ է։
Переведите
Я не знал об этом.
Он ничего не сказал.
Сегодня я не могу прийти к вам.
Завтра мы не работаем.
У меня нет времени, не могу пойти в кино.