Слова ջուր, ճաշ, դուռ являются прямым дополнением, которое ставится в винительном падеже без предлога
ջուր խմել
ʤур хᵊмэл
пить воду
Արամը ջուր է խմում։
арамə ʤур‿э хᵊмум
Арам воду пьёт.
ճաշ եփել
чаш йэпʰэл
варить обед
Անահիտը ճաշ է եփում։
анаʰитə чаш‿э йэпʰум
Анаит обед варит.
դուռ բացել
дур’ бацʰэл
открывать дверь
Նա բացում է դուռը։
на бацʰум‿э дур’ə
Он открывает дверь.
Նա բացեց դուռը։
на бацʰэц дур’ə
Он открыл (эту) дверь.
Если в предложении более одного сказуемого, то вспомогательный глагол обычно употребляется один раз
Նա ճիշտ է գրում և խոսում։
на чишт‿э гᵊрум йэв хосум
Он правильно пишет и говорит.
Ճիշտ է։
чишт‿э
Правильно.
Ճիշտ չէ։
чишт чэ
Неправильно.
Пословицы
Մարդուն ընկերով են ճանաչում։
мартʰун əнкэров‿эн чаначʰум
Скажи, кто твой товарищ, и я скажу, кто ты.
Буквально: человека товарищем узнают.
Մի ծաղկով գարուն չի գա։
ми цаʁков гарун чʰи га
Один в поле не воин. Один цветок весны не делает.
Буквально: одним цветком весна не приходит.
Личные местоимения имеют 3 лица и два числа.
եսjɛsя
դուduты
նաnɑон
մենքmɛŋkʰмы
դուքdukʰвы
նրանքnəˈɾɑŋkʰони
ես
մենք
դու
դուք
նա
նրանք
Обратите внимание: личное местоимение 3 лица ед.ч. նա"он, она, оно", не изменяется по родам
Նա եկավ։
на йэкав
Он пришёл.
Նա խոսում է։
на хосум‿э
Она говорит.
Если նա указывает на неодушевлённые предметы, то считается указательным местоимением. В этом случае в именительном и винительном падежах вместо նա употребляется указательное местоимение այն
Ես ստացա նամակ, այն սեղանի վրա է։
йэс ᵊстацʰа намак айн сэʁани вра‿э
Я получил письмо, оно на столе.
Ես կարդացի այն վեպը, այն ինձ շատ դուր եկավ։
йэс картʰацʰи айд вэпə айн инʣ шат дур йэкав
Я прочёл этот роман, он мне очень понравился.
Местоимение դուք, как и русское "Вы", употребляется при вежливом или официальном обращении к одному лицу.
Местоимения склоняются и имеют семь падежей
В предложении личные местоимения в именительном падеже выступают в роли подлежащего или именной части составного сказуемого
Ես գնում եմ տուն։
йэс гᵊнум‿эм тун
Я иду домой.
եսjɛs – подлежащее.
Այդ ես եմ։
айд йэс‿эм
Это я.
եսjɛs – именная часть сказуемого.
Во всех спрягаемых формах глагола выражается значение лица, поэтому местоимения первого и второго лица в функции подлежащего часто опускаются
Եկա և սկսեցի աշխատել։
йэка йэв ᵊскᵊсэцʰи ашхатэл
(Я) пришёл и (я) начал работать.
В этом армянском предложении подлежащее-местоимение отсутствует, но оно однозначно определяется по спрягаемой форме глагола.
Местоимения 1 и 2 лица не опускаются
Ե՜ս եմ ասում։
йэс‿эм асум
Я говорю!
Ես խոսում եմ, իսկ դու չես լսում։
йэс хосум‿эм иск ду чʰэˈс лᵊсум
Я говорю, а ты не слушаешь.
Родительный падеж личных местоимений
իմimмой
քոkʰoтвой
նրաnəˈɾɑего
մերmɛɾнаш
ձերʣэрваш
նրանցnəˈɾɑnʦʰих
իմ
մեր
քո
ձեր
նրա
նրանց
Формы родительного падежа личных местоимений соответствуют русским притяжательным местоимениям, но в отличие от них, не согласуются с существительным в числе и роде
իմ գիրքըим гиркʰəмоя книга
իմ գրքերըим гᵊркʰэрəмои книги
մեր գիրքըмэр гиркʰəнаша книга
մեր գրքերըмэр гᵊркʰэрəнаши книги
В предложении личные местоимения в родительном падеже ставятся перед существительными, выполняют функцию несогласованного определения
Իմ աղջիկը սովորում է Մոսկվայում։
им ахчикə соворум‿э москвайум
Моя дочь учится в Москве.
Նրա անունը Աշոտ է։
нᵊра анунə ашот‿э
Его зовут Ашот.
Ես գոհ եմ քո պատասխանիցը։
йэс гоʰ‿эм кʰо патасханицʰ
Я доволен твоим ответом.
Определяемые существительные при несогласованном определении всегда употребляются с артиклем, подобно подлежащему.
Несогласованное определение всегда ставится перед определяемым словом
իմ գիրքըмоя книга
Արամի գիրքըкнига Арама
Родительный падеж личных местоимений соответствует русским притяжательным местоимениям.
Притяжательность в армянском языке можно выразить также при помощи артиклей -ս, -դ, -ը / -ն, которые присоединяются к концу слова и пишутся с ним слитно
գիրքս – իմ գիրքը
моя книга
գիրքդ – քո գիրքը
твоя книга
գիրքը – նրա գիրքը
его книга
Эти формы употребительны в равной мере, но в разговорной речи более распространены формы с артиклями.
Артикли показывает принадлежность
Но -ը / -ն преимущественно употребляются как определённые артикли.
Если артиклям -ս, -դ, ն предшествует согласный, то перед ними произносится ᵊ
հայրսʰайрᵊсмой отец
ընկերներսəнкэрнэрᵊсмои товарищи
հայրդʰайрᵊдтвой отец
ընկերներդəнкэрнэрᵊдтвои товарищи
գլխարկսгᵊлхаркᵊсмоя шляпа
ձեռքսʣэр’кʰᵊсмоя рука
գլխարկդгᵊлхаркᵊдтвоя шляпа
ձեռքդʣэр’кʰᵊдтвоя рука
В армянском языке есть ещё одно личное местоимение которое употребляется только с артиклями -ս, -դ, -ը / -ն
ինքսя сам
ինքդты сам
ինքըон сам
ինքներսмы сами
ինքներդвы сами
ինքներըони сами
ինքս
ինքներս
ինքդ
ինքներդ
ինքը
ինքները
Это местоимение употребляется как с личными местоимениями, так и без них
Ես ինքս կգնամ նրա մոտ։
Я сам пойду к нему.
Ինքս կգնամ նրա մոտ։
(Я) сам пойду к нему.
Նամակը դու ինքդ գրի՛ր։
Ты сам напиши это письмо.
Նամակը ինքդ գրի՛ր։
(Ты) сам напиши это письмо.
Прочитайте, обращая внимание на употребление артиклей
Ես սովորում եմ դասս։
Я учу (свой) урок.
Ես սովորում եմ դասերս։
Я учу (свои) уроки.
Դու սովորում ես դասդ։
Ты учишь (свой) урок.
Նա սովորում է դասը։
Он учит (свой) урок.
Գլուխս ցավում է։
(У меня) голова болит.
Ձեռքդ տո՛ւր։
Дай (твою) руку!
Անունդ ի՞նչ է։
Как (твоё) имя?
Գլխարկդ հանի՛ր։
Сними (твою) шляпу!
Напишите синонимичные формы с артиклями
իմ տղան
քո գիրքը
քո երեխաները
իմ ընկերները
նրա խորհուրդը
իմ կարծիքը
իմ տունը
Напишите транскрипцию
կարծիքս
գլուխս
հայրդ
գրքերս
պատասխանդ
աղջիկդ
անունդ
Заучите формы родительного падежа с послелогом մասին"о, об, обо"
իմ մասինобо мне
քո մասինо тебе
նրա մասինо нём
մեր մասինо нас
ձեր մասինо вас
նրանց մասինо них
Մենք խոսում էինք նրա մասին։
Мы говорили о нём.
Ձեր մասին բոլորը լավ կարծիք ունեն։
О вас все хорошего мнения.
Ի՞նչ կարծիքի ես նրա մասին։
Какого (ты) мнения о нем?
Մտածի՛ր նրա մասին։
Подумай обо мне!
Քո մասին շատ են խոսում։
(Они) о тебе много говорят.
Формы дательного и винительного падежей личных местоимений совпадают
ինձinʣмне, меня
քեզkʰɛzтебе, тебя
նրանnəˈɾɑnему, его
մեզmɛzнам, нас
ձեզʣэзвам, вас
նրանցnəˈɾɑnʦʰим, их
ինձ
մեզ
քեզ
ձեզ
նրան
նրանց
Տո՛ւր ինձ։
тур инʣ
Дай мне!
Նա տեսավ ինձ։
на тэсав инʣ
Он увидел меня.
Ես տեսա նրանց։
йэс тэса нᵊранцʰ
Я увидел их.
Ես մոտեցա նրանց։
йэс мотэца нᵊранцʰ
Я подошёл к ним.
Քեզ համար թատրոնի տոմս եմ գնել։
кʰэз ʰамар тʰатрони томс‿эм гᵊнэл
(Я) для тебя купил билет в театр.
Քեզ տեսել եմ։
(Я) видел тебя.
Послелог համար"для", всегда употребляется с дательно–винительным падежом
ինձ համարдля меня
մեզ համարдля нас
ձեզ համարдля вас
նրանց համարдля них
С дательно–винительным падежом употребляются также послелоги հետ"с", մոտ"у"
Նա խոսում է ինձ հետ։
Он говорит со мной.
Քո գիրքը ինձ մոտ է։
Твоя книга у меня.
Прочитайте подстрочный перевод
Ա՜խ, իմ հայրենի՛ք։
О, моя родина!
Իմ ամբողջ կյանքում լեզուդ եմ սերտում։
Всю свою жизнь (я) язык твой учу.
Ես չեմ սովորել անսխալ խոսել։
Я не научился без ошибок говорить.
Անսխալ խոսել քո մասին, քեզ հետ։
Без ошибок говорить о тебе, с тобой.
Շփոթվում եմ միշտ անանց հուզմունքից։
Теряюсь (я) всегда от непреходящего волнения.
Պարույր Սևակ
Паруйр Севак