Урок 08-1

Скло­не­ния

Հո­լո­վումներ

-ոջ

ոջ հո­լո­վում

К скло­не­нию -ոջ от­но­сят­ся су­ще­стви­тель­ные

քույրkʰujɾсест­ра

քրոջkʰəˈɾɔʤсест­ре, сест­ру

կինkinже­на, жен­щи­на

կնոջже­ны, жене, же­ну; жен­щи­ны, жен­щине, жен­щи­ну

ընկերəŋˈkɛɾто­ва­рищ

ընկե­րոջто­ва­ри­ща, то­ва­ри­щу

տերtɛɾхо­зя­ин

տի­րոջхо­зя­и­на, хо­зя­и­ну

տալtɑlзо­лов­ка

տա­լոջзо­лов­ки, зо­лов­ке, зо­лов­ку

սկե­սուրəskɛˈsuɾсве­кровь

սկեսրոջсве­кро­ви

ա­ներɑˈnɛɾтесть

ա­նե­րոջте­стя, те­стю

Ро­ди­тель­но-да­тель­ный па­деж при по­мо­щи окон­ча­ния -ոջ об­ра­зу­ют та­к­же их про­из­вод­ные

մո­րա­քույրmɔɾɑˈkʰujɾте­тя, сест­ра ма­те­ри

մորքր ոջте­те, те­тю, сест­ре ма­те­ри, сест­ру ма­те­ри

դա­սընկերdɑsəŋˈkɛɾод­но­класс­ник, од­но­курс­ник

դա­սընկե րոջод­но­класс­ни­ка, од­но­класс­ни­ку, од­но­курс­ни­ка, од­но­курс­ни­ку

հո­ղա­տերhɔʁɑˈtɛɾзем­ле­вла­де­лец

հո­ղա­տի րոջзем­ле­вла­дель­ца, зем­ле­вла­дель­цу

տի­կինtiˈkinсу­да­ры­ня, ма­дам

տիկնոջсу­да­ры­ни, су­да­ры­ню

Мно­же­ствен­ное чис­ло су­ще­стви­тель­но­го կա­նայք

կինkinжен­щи­на, же­на

կնոջжен­щи­ны, жен­щине, жене, же­ны

կա­նայքжен­щи­ны, жё­ны

կա­նանցжен­щи­нам, жен­щин, жён, жё­нам

-վա

վա հո­լո­վում

К скло­не­нию от­но­сят­ся су­ще­стви­тель­ные

Сло­ва Обо­зна­ча­ю­щие Вре­мя

К скло­не­нию от­но­сят­ся су­ще­стви­тель­ные, обо­зна­ча­ю­щие вре­мя

ա­մառɑˈmɑrле­то

ա­մառվաле­та, ле­ту

ա­միսɑˈmisме­сяц

ամսվաме­ся­ца, ме­ся­цу

ա­ռա­վոտɑrɑˈvɔtутро

ա­ռա­վոտվաутра, утру

գի­շերɡiˈʃɛɾночь

գի­շերվաно­чи

ժամʒɑmчас

ժամվաча­са, ча­су

ժա­մա­նակʒɑmɑˈnɑkвре­мя

ժա­մա­նակվաвре­ме­ни

կե­սօրkɛˈsoɾпол­день

կե­սօրվաkɛsɔɾˈvɑпол­дня, пол­дню

ձմեռʣəˈmɛrзи­ма

ձմեռվաзи­мы, зи­ме

շա­բաթʃɑˈpʰɑtʰнеде­ля, суб­бо­та

շա­բաթվաʃɑpʰɑtʰˈvɑнеде­ли, неде­ле, суб­бо­ты, суб­бо­те

տա­րիtɑˈɾiгод

տարվաго­да, го­ду

ցե­րեկʦʰɛˈɾɛkдень (не ночь)

ցե­րեկվաдня, дню

օրɔɾ день (сут­ки)

օրվաдня, дню

Неко­то­рые из ука­зан­ных су­ще­стви­тель­ных па­рал­лель­но от­но­сят­ся к скло­не­нию

ժամվա

ժա­մի

ամսվա

ամսի

կե­սօրվա

կե­սօ­րի

Сло­ва со Зна­че­ни­ем Вре­ме­ни

К скло­не­нию мо­гут от­но­сить­ся и дру­гие сло­ва вы­сту­па­ю­щие в зна­че­нии вре­ме­ни

ճաշʧɑʃобед

ճաշվաобе­ден­ный

ճաշվա ժամ

обе­ден­ный час

ճաշվա ընդմի­ջում

обе­ден­ный пе­ре­рыв

զա­տիկկпас­ха

զատկվաпас­халь­ный

զատկվա տոն

пас­халь­ный празд­ник

զատկվա ձու

пас­халь­ное яй­цо

շուտʃutра­но

շուտվաран­ний, дав­ниш­ний

շուտվա ծա­նոթներ

дав­ниш­ние зна­ко­мые

շուտվա ամսա­գիր

дав­ниш­ний жур­нал

վա­ղուցvɑˈʁuʦʰдав­но

վա­ղուցվաvɑʁuʦʰˈvɑдав­ниш­ний

վա­ղուցվա բա­րե­կա­մություն

дав­ниш­няя друж­ба

վա­ղուցվա լուրեր

дав­ниш­ние ве­сти

ա­ռաջɑˈrɑʧʰрань­ше

ա­ռաջվաран­ний, про­шлый

ա­ռաջվա ուսուցիչնե­րը

учи­те­ля в про­шлом, рань­ше

ա­ռաջվա ծնողնե­րը

ро­ди­те­ли в про­шлом, рань­ше

В раз­го­вор­ной ре­чи упо­треб­ля­ют­ся ва­ри­ан­ты слов գա­րուն, ա­շուն ко­то­рые от­но­сят­ся к скло­не­нию -վա

գա­րունվաве­сен­ний

ա­շունվաосен­ний

Су­ще­стви­тель­ные от­но­сят­ся к скло­не­нию

դարdɑɾвек

րո­պեɾɔˈpɛми­ну­та

վայրկյանvɑjɾkˈjɑnсе­кун­да

На­зва­ния ме­ся­цев от­но­сят­ся к скло­не­нию

հունվար

հունվա­րի

մարտ

մարտի

ապրիլ

ապրի­լի

ց հո­լո­վում

К скло­не­нию от­но­сят­ся су­ще­стви­тель­ные, об­ра­зо­ван­ные при по­мо­щи суф­фик­сов -անք, -ենք, -ոնք, -ունք, ко­то­рые вы­ра­жа­ют зна­че­ние мно­же­ствен­но­сти

Արմե­նենքАр­мен и его род­ня

պա­պոնքpɑpɔŋkʰдед и его се­мья

մե­րոնքmɛɾɔŋkʰна­ши, на­ша, моя род­ня

ձե­րոնքʣɛɾɔŋkʰва­ши, ва­ша, твоя род­ня

քե­ռոնքдя­дя брат ма­те­ри и его се­мья

Окон­ча­ние при­бав­ля­ет­ся вме­сто ко­неч­но­го

Արմե­նենք

Արմե­նենց

պա­պոնք

պա­պոնց

մե­րոնք

մե­րոնց

ձե­րոնք

ձե­րոնց


Су­ще­стви­тель­ные скло­не­ния , не име­ют ка­те­го­рии опре­де­лен­но­сти, сле­до­ва­тель­но не при­ни­ма­ют опре­де­лен­но­го ар­тик­ля.

Вне­си­стем­ные

յլաձև հո­լո­վումներ

Су­ще­стви­тель­ное սեր

սի­րո հա­սակ

воз­раст люб­ви

սի­րո երգ

пес­ня люб­ви

հա­նուն սի­րո

во имя люб­ви

Дан­ные су­ще­стви­тель­ные обыч­но в ро­ди­тель­но-да­тель­ном па­де­же име­ют окон­ча­ние , но в неко­то­рых сло­во­со­че­та­ни­ях (в ро­ли несо­гла­со­ван­но­го опре­де­ле­ния) они встре­ча­ют­ся с окон­ча­ни­ем

սգո նիստ

тра­ур­ное за­се­да­ние

հուսո աստդ

звез­да на­деж­ды

ա­ռա­վոտ լուսո

утро све­та

պատվո տախտակ

дос­ка по­че­та

հրո երկիր

ог­нен­ная зем­ля

Су­ще­стви­тель­ное աղջիկ

աղջկա ա­նունը

имя де­вуш­ки

սի­րում է աղջկան

лю­бит де­вуш­ку

մո­տե­ցավ աղջկան

по­до­шел к де­вуш­ке

Неко­то­рые су­ще­стви­тель­ные с суф­фик­со­ми -ուստ, -իստ ро­ди­тель­но-да­тель­ный па­деж об­ра­зу­ют та­к­же при по­мо­щи окон­ча­ния -յան

գա­լուստɡɑˈlustпри­бы­тие

գալստյան

փա­խուստpʰɑˈχustбег­ство

փախստյան

հանգիստhɑŋˈɡistот­дых

հանգստյան

Соб­ствен­ное имя Գա­լուստ в ро­ди­тель­но-да­тель­ном па­де­же мо­жет иметь толь­ко окон­ча­ние

Գա­լուստ

Գա­լուստի

Функ­ции ро­ди­тель­но-да­тель­но­го па­де­жа

Սե­ռա­կան-տրա­կան հո­լո­վի մյուս շա­րահյուսա­կան գործա­ռույթնե­րը

Су­ще­стви­тель­ные в ро­ди­тель­но-да­тель­ном па­де­же вы­пол­ня­ют функ­ции:

Кос­вен­ное До­пол­не­ние

Обо­зна­ча­ет ли­цо или пред­мет, на ко­то­рое на­прав­ле­но дей­ствие.

Та­ким до­пол­не­ни­ем управ­ля­ют гла­го­лы

Од­но­на­прав­лен­но­го Дви­же­ния

Гла­го­лы од­но­на­прав­лен­но­го дви­же­ния

մո­տե­նալmɔtɛˈnɑlпо­дой­ти

հասնելhɑsˈnɛlдо­стичь, дой­ти

հանգելhɑnˈɡɛlпри­мкнуть, прий­ти

միա­նալmijɑˈnɑlпри­со­еди­нить­ся

ներկա­յա­նալnɛɾkɑjɑˈnɑlпред­ста­вить­ся


մո­տե­նալ գրա­տախտա­կին, շենքին, այգուն

по­дой­ти к дос­ке, к зда­нию, к са­ду

հասնել նպա­տա­կին, ընկերնե­րին, գնացքին

до­стичь це­ли, то­ва­ри­щей, (дой­ти до) по­ез­да

միա­նալ ե­րի­տա­սարդնե­րին, կարծի­քին, շարժմա­նը

при­со­еди­нить­ся к мо­ло­дым, к мне­нию, к дви­же­нию

ներկա­յա­նալ ղե­կա­վա­րին, մարդկանց

пред­ста­вить­ся ру­ко­во­ди­те­лю, лю­дям

Пе­ре­ход­ные Гла­го­лы

Неко­то­рые пе­ре­ход­ные гла­го­лы, ко­то­рые од­но­вре­мен­но управ­ля­ют пря­мым до­пол­не­ни­ем

հանձնելhɑnʣˈnɛlсдать

տալtɑlдать

նվի­րելnəviˈɾɛlда­рить

վճա­րելvəʧɑˈɾɛlпла­тить

մա­տուցելmɑtuˈʦʰɛlпо­дать

վա­ճա­ռելvɑʧɑˈrɛlпро­дать

կա­պելkɑˈpɛlпри­вя­зать


Գիրքը հանձնե­լու եմ գրա­դա­րա­նա­վա­րին (վա­ճա­ռո­ղին, տի­րո­ջը)։

Кни­гу сдам (дол­жен сдать) биб­лио­те­ка­рю (про­дав­цу, хо­зя­и­ну).

Նա միշտ ծա­ղիկներ Է նվի­րում ընկե­րուհուն (քրո­ջը, կնո­ջը, աղջկան)։

Он все­гда да­рит цве­ты по­дру­ге (сест­ре, жене, де­вуш­ке).

Կի­նը սուրճ է մա­տուցում հյուրե­րին (ընկե­րո­ջը, ա­մուսնուն, որդուն)։

Жен­щи­на по­да­ет ко­фе го­стям (то­ва­ри­щу, му­жу, сы­ну).

Դու դրա­մը վճա­րե­լու ես գանձա­պա­հին (վա­ճա­ռո­ղա­հուն)։

Ты день­ги дол­жен за­пла­тить кас­си­ру (про­дав­щи­це).

Նա ժա­պա­վե­նը կա­պում է գլխին (վզին, մեջքին)։

Она лен­ту по­вя­зы­ва­ла на го­ло­ву (на шею, на спи­ну).

Пе­ре­да­чи Ин­фор­ма­ции

Гла­го­лы пе­ре­да­чи ин­фор­ма­ции

ա­սելɑˈsɛlска­зать

հա­ղորդելhɑʁɔɾˈtʰɛlсо­об­щить, пе­ре­дать

պատմելpɑtˈmɛlрас­ска­зать

հայտնելhɑjtˈnɛlсо­об­щить, объ­явить

բա­ցատրելbɑʦʰɑtˈɾɛlобъ­яс­нить

հրա­մա­յելhəɾɑmɑˈjɛlпри­ка­зать

հանձնա­րա­րելhɑnʣnɑɾɑˈɾɛlпо­ру­чать


Մեր զրույցի մա­սին պատմե­լու եմ ընկե­րուհուս (քրոջս, նստածնե­րին):

О на­шей бе­се­де рас­ска­жу мо­ей по­дру­ге (тво­ей сест­ре, си­дя­щим).

Նա իր տե­սա­կե­տը բա­ցատրում է ուսա­նողնե­րին (ընկերնե­րին, մարդկանց):

Она объ­яс­ня­ет свою точ­ку зре­ния сту­ден­там (то­ва­ри­щам, лю­дям).

Այդ բա­րի լուրը ես հա­ղորդե­լու եմ մեր ուսուցչուհուն (ծնողնե­րին, ներկա­նե­րին):

Эту доб­рую весть я со­об­щу на­шей учи­тель­ни­це (ро­ди­те­лям, при­сут­ству­ю­щим).

Նա հրա­մա­յեց տղա­նե­րին (աղջիկնե­րին, զինվորնե­րին) անցնել կա­մուրջը։

Он при­ка­зал пар­ням (де­вуш­кам, во­и­нам) пе­рей­ти мост.

Այդ աշխա­տանքը կա­րե­լի է հանձնա­րա­րել ուսա­նողնե­րին (ա­շա­կերտուհի­նե­րին, տե­ղա­կա­լին):

Эту ра­бо­ту мож­но по­ру­чить сту­ден­там (уче­ни­цам, за­ме­сти­те­лю).

Пря­мое До­пол­не­ние

Ес­ли оно вы­ра­жа­ет зна­че­ние или вы­сту­па­ет в зна­че­нии ли­ца, от­ве­чая на во­прос ու՞մко­го?

Նա հի­շում է ծնողնե­րին (ուսուցչուհուն, մարզի­չին, սկեսրո­ջը):

Она пом­нит ро­ди­те­лей (учи­тель­ни­цу, тре­не­ра, све­кровь).

Նա բուժում է ե­րե­խա­յին (հի­վանդին, որդուն, մարդկանց):

Он ле­чит ре­бен­ка (боль­но­го, сы­на, лю­дей).

Նրանք պատժում էիե դա­վա­ճա­նին (վախկո­տին, լրտեսնե­րին):

Они на­ка­зы­ва­ли пре­да­те­ля (тру­са, шпи­о­нов).

Նրանք հրա­վի­րե­լու են հա­մա­կուրսե­ցի­նե­րին (հաղթո­ղին, երգչուհուն, թարգմանչին).

Они при­гла­сят (бу­дут при­гла­шать) од­но­курс­ни­ков (по­бе­ди­те­ля, пе­ви­цу, пе­ре­вод­чи­ка).

На­зва­ния жи­вот­ных в ро­ли пря­мо­го до­пол­не­ния име­ют фор­му ро­ди­тель­но-да­тель­но­го па­де­жа и от­ве­ча­ют на во­прос ու՞մко­го?, ес­ли упо­треб­ля­ют­ся в опре­де­лен­ном ви­де, ес­ли же упо­треб­ля­ют­ся в неопре­де­лен­ном ви­де, то име­ют фор­му име­ни­тель­но­го па­де­жа и от­ве­ча­ют на во­прос ի՞նչчто?

Նա փնտրում է ձիուն։ ու՞մ

Он ищет эту ло­шадь. ко­го?

Նա փնտրում է ձի։ ի՞նչ

Он ищет ло­шадь. что?

Նա սի­րում է կատվիս։ ու՞մ

Он лю­бит эту кош­ку. ко­го?

Նա սի­րում է կա­տու։ ի՞նչ

Он лю­бит кош­ку. что?

Об­сто­я­тель­ство Ме­ста

Обо­зна­ча­ет пред­мет, на ко­то­ром со­вер­ша­ет­ся дей­ствие, обыч­но упо­треб­ля­ет­ся в опре­де­лен­ном ви­де и от­ве­ча­ет на во­прос որտե՞ղгде? ку­да? В рус­ском язы­ке ему в ос­нов­ном со­от­вет­ству­ют сло­во­со­че­та­ния с пред­ло­гом "на"

Տունը գտնվում է գե­տի ա­փին։

Дом на­хо­дит­ся на бе­ре­гу ре­ки.

Ոչխարնե­րի հոտն ա­րա­ծում է սա­րի լանջին։

Ста­до овец па­сет­ся на склоне го­ры.

Գի­շե­րը ցող է իջնում կա­նաչ խո­տե­րին։

Но­чью па­да­ет ро­са на зе­ле­ные тра­вы.

Նա ձեռքը պա­հում էր ճա­կա­տին։

Он ру­ку дер­жал на лбу.

Об­сто­я­тель­ство Вре­ме­ни

Обыч­но упо­треб­ля­ет­ся в опре­де­лен­ном ви­де и от­ве­ча­ет на во­прос ե՞րբко­гда? Та­ким об­сто­я­тель­ствам в рус­ском язы­ке ча­ще все­го со­от­вет­ству­ет сло­во­со­че­та­ния с пред­ло­гом "в"

հունվա­րինв ян­ва­ре

մա­յի­սինв мае

այն ամսինв том ме­ся­це

կեսգի­շե­րինв пол­ночь

շո­գինв жа­ру

ցրտինʦʰɾtinв хо­лод


Հունվա­րին նա քննություն է հանձնե­լու։

В ян­ва­ре он бу­дет сда­вать эк­за­мен.

Մեր ծա­ռե­րը ծաղկում են ապրի­լին։

На­ши де­ре­вья рас­цве­та­ют в ап­ре­ле.

Նա իր գործե­րը վերջացնե­լու է կեսգի­շե­րին։

Он свои де­ла за­кон­чит в пол­ночь.

Նա ձմեռվա ցրտին թեթև վե­րարկու է հագնում։

Он в зим­ний хо­лод но­сит лег­кое паль­то.

Ա­մառվա շո­գին նրանք ա­մա­ռա­նոց են գնում։

В лет­нюю жа­ру они от­прав­ля­ют­ся на да­чу.


05–06–2020